เรื่องของวันนี้

The Prophet - ปรัชญาชีวิต จาก Khalil Gibran
2007-08-12

หนึ่งในบรรดาหนังสือที่หยิบมาอ่านซ้ำแล้วซ้ำเล่าไม่เคยเบื่อ ก็คือ หนังสือเรื่อง ปรัชญาชีวิต (The Prophet) ของกวีนักปราชญ์ชาวเลบานอน Khalil Gibran (คาลิล ยิบราน)
 
 
 
 
 
 
 
 
หนังสือจัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ผีเสื้อ สำนักพิมพ์ที่มีงานดีๆ และคลาสสิคออกมาให้อ่านกันอยู่เรื่อยๆ เล่มที่เรามีเป็นเล่มปกแข็งพิมพ์ทองอย่างดี สวยมากและทนด้วยค่ะ ไม่แน่ใจว่าฉบับล่าสุดเป็นการพิมพ์ครั้งที่เท่าไหร่แล้ว แต่ไม่น่าจะน้อยกว่า 10 ครั้งแน่นอน เราได้หนังสือเล่มนี้มาครอบครองประมาณ 10 ปีแล้ว ( แต่จริงๆ แล้ว The Prophet มีอายุประมาณ 84 ปีแล้ว เพราะตีพิมพ์ครั้งแรกตั้งแต่ปี 1923) แต่ไม่ว่าจะเปิดอ่านเมื่อไหร่ เนื้อหาให้หนังสือก็ยังคงทันสมัยอยู่เสมอ เป็นหนังสืออีกเล่มหนึ่งที่ภูมิใจที่มีไว้บนชั้นหนังสือค่ะ ^^
 
 
 
บทประพันธ์ของยิบรานนั้นงดงามทั้งภาษาและมุมมองต่อชีวิตที่เขาถ่ายทอดออกมาเป็นตัวอักษร และในฉบับภาษาไทยก็ได้ อาจารย์ระวี ภาวิไล ถอดความและเรียบเรียงเป็นภาษาไทยที่ไพเราะไม่แพ้กัน
 
 
 
ภาพ THE FACE OF THE PROPHET โดย KAHLIL GIBRAN
 
 
บางตอนจาก Marriage – การแต่งงาน ซึ่งเป็นหนึ่งในตอนที่เราชอบที่สุด
 
 
You were born together, and together you shall be forevermore.
 
You shall be together when white wings of death scatter your days.
 
Aye, you shall be together even in the silent memory of God.
 
But let there be spaces in your togetherness,
 
And let the winds of the heavens dance between you.
 
Love one another but make not a bond of love:
 
Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
 
Fill each other's cup but drink not from one cup.
 
Give one another of your bread but eat not from the same loaf.
 
Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,
 
Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.
 
Give your hearts, but not into each other's keeping.
 
For only the hand of Life can contain your hearts.
 
And stand together, yet not too near together:
 
For the pillars of the temple stand apart,
 
And the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.
 
 
 
 
ภาพต้นฉบับ โดย KAHLIL GIBRAN
 
 
 
 
 
เธอเกิดมาด้วยกัน
และเธอก็จะอยู่ด้วยกันตลอดไป
เธอจะอยู่ด้วยกันแม้เมื่อปีกขาวของความตาย
ปัดกวาดวันคืนของเธอให้กระจัดกระจายไป
ถูกแล้วเธอจะอยู่ด้วยกัน
แม้ในความทรงจำอันสงัดของพระเป็นเจ้า
แต่ขอให้มีช่องว่างในการอยู่ด้วยกันของเธอ
และขอให้กระแสลมแห่งสวรรค์โบกโบยไปมาระหว่างเธอ

จงรักกันและกัน แต่อย่าสร้างพันธะแห่งรัก
และขอให้ความรักนั้น เป็นเสมือนห้วงสมุทร
อันเคลื่อนไหวอยู่ระหว่างฝั่งแห่งวิญญาณของเธอทั้งสอง
จงเติมถ้วยของกันและกัน แต่อย่าดื่มจากถ้วยเดียวกัน
จงให้ขนมปังแก่กัน แต่อย่ากัดกินจากก้อนเดียวกัน
จงร้องและเริงรำด้วยกัน และจงมีความบันเทิง
แต่ขอให้แต่ละคนได้มีโอกาสอยู่โดดเดี่ยว
ดังเช่นสายพิณนั้น ต่างอยู่โดดเดี่ยว
แต่ว่าสั่นสะเทือนด้วยทำนองดนตรีเดียวกัน
จงมอบดวงใจ แต่มิใช่ต่ออีกฝ่ายหนึ่ง
เพราะหัตถ์แห่งชีวิตอมตะเท่านั้นที่จะรับดวงใจของเธอไว้ได้
และจงยืนอยู่ด้วยกัน แต่อย่าใกล้กันนัก
เพราะว่าเสาของวิหารนั้นก็ยืนอยู่ห่างกัน
และต้นโพธิ์ ต้นไทรก็ไม่อาจเติบโตใต้ร่มเงาของกันได้

 
 
 
 
 ******************
 
 
คาลิล ยิบราน
KHALIL GIBRAN
 
 
 
ภาพ SELF PORTRAIT จากผลงานต้นฉบับโดย KAHLIL GIBRAN
 
 
 
คาลิล ยิบราน เกิดที่ Bechari ประเทศเลบานอน ในปี ค.ศ.๑๘๘๓ ตายที่นิวยอร์ค สหรัฐอเมริกา ในปี ค.ศ. ๑๙๓๑ เป็นกวี นักเขียน และศิลปินที่ได้รับสมญานามว่า "วิลเลียมเบลคแห่งศตวรรษที่ ๒๐" บิดามารดาของยิบรานเป็นผู้มีการศึกษาและวัฒนธรรมดี ตระกูลทางมารดาได้ชื่อว่าเก่งดนตรีที่สุดในหมู่บ้าน ยิบรานได้แสดงฝีมือทางวาดเขียน ก่อสร้าง ปั้น และแต่เรียงความมาตั้งแต่เยาว์วัย เมื่ออายุ ๘ ปีก็สนใจและเข้าใจซาบซึ้งในงานของไมเคิล แอนเยลโลและเลโอนารโดดารวินชิ ในปี ๑๘๙๕ ครอบครัวของเขาได้เดินทางไปตั้งรกรากยังสหรัฐอเมริกา แต่เมื่ออายุได้สิบสี่ปีครึ่ง ยิบรานก็เดินทางกลับมายังเลบานอนและเข้าเรียนในสถานศึกษาภาษาอาหรับของซีเรีย ต่อมาเขาได้เดินทางไปศึกษาศิลปะกับโรแดง ( Rodin) ปฏิมากรชาวฝรั่งเศสที่ Ecole des Beaux Arts ในกรุงปารีส ในปี ค.ศ. ๑๙๑๒ ยิบรานเดินทางไปยังสหรัฐอเมริกาและพำนักอยู่ในกรุงนิวยอร์ค และที่นั่นเอง เขาก็ได้ริเริ่มก่อตั้งสมาคมนักเขียนชาวอาหรับ (Arabic P.E.N. Club) และได้เป็นนายกของสมาคมด้วย


งานประพันธ์ของยิบรานได้มีอิทธิพลจูงใจคนรุ่นหลังมาก ทั้งผู้ใช้ภาษาอาเรบิคในประเทศอาหรับและในอเมริกา ตลอดทั้งยุโรป เอเชีย ตั้งแต่ประเทศจีนถึงสเปน งานชิ้นแรกๆ ของยิบราน เป็นบทเขียนและบทกวีภาษาอาหรับ งานเหล่านั้นแสดงทัศนะเห็นแจ้งในธรรมะ ความงดงามในท่วงทำนอง และแนวใหม่ที่จะเข้าแก้ปัญหาของชีวิต ยิบรานเริ่มใช้ภาษาอังกฤษในการเขียนของเขาตั้งแต่อายุยังไม่ถึงยี่สิบปี งานชิ้นที่มีชื่อเสียงที่สุดของเขาคือ ชิ้นที่ชื่อ "THE PROPHET" ซึ่งกล่าวถึงความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์กับมนุษย์ด้วยกัน งานชิ้นนี้ได้ถูกแปลถ่ายทอดเป็นภาษาต่างๆ ไม่น้อยกว่าสิบสามภาษา อ่านกันแพร่หลายอย่างยิ่งทั่วโลก ยิบรานได้บรรจุหลักสัจธรรมไว้ด้วยสำนวนกวีอ่านง่ายแต่ไพเราะ เข้าถึงชนทุกชั้น นับเป็นทั้งบทกวี ปรัชญาและธรรมะ พร้อมกันไปในตัว บุคคลในหลายเชื้อชาติและต่างลัทธิศาสนาจำนวนมากได้ยึดถือเอาคำสอนในงานชิ้นนี้เป็นเสมือนประทีป นำแนวทางแห่งการดำรงชีวิต ทั้งนี้เพราะสัจธรรมนั้นเป็นของกลาง แม้ว่าจะกล่าวออกมาในเปลือกหุ้มใดๆ ก็มีธรรมชาติอันแท้เป็นสมบัติของมนุษย์ทั่วไปไม่ว่าชาติ ภาษา หรือลัทธิใด ศาสนาใด


(คัดลอกประวัติบางส่วนของคาลิล ยิบราน จากหนังสือปรัชญาชีวิต แปลโดย อ.ระวี ภาวิไล สนพ. ผีเสื้อ)



นอกจากงานเขียนแล้ว ยิบรานยังเป็นจิตกรอีกด้วยค่ะ แม้ว่าผลงานภาพวาดของเขาจะไม่โด่งดังเท่างานเขียนก็ตาม

ภาพที่นำมาโพสต์ในบล็อก ก็เป็นตัวอย่างผลงานด้านทัศนศิลป์ของยิบรานค่ะ


และนอกจาก "ปรัชญาชีวิต" แล้ว ยังมีหนังสืออีกสองเล่มที่ได้รับการถอดความ (อาจารย์ระวีใช้คำว่าถอดความ ไม่ใช้คำว่าแปลค่ะ) เป็นภาษาไทยโดยอาจารย์ระวี และตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ผีเสื้อ ก็คือ รวมบทกวีสั้นที่ ชื่อ ทรายกับฟองคลื่น (Sand and Foam) และ ปีกหัก (Broken Wing) หนังสือที่พรรณนาความรักและความทุกข์ในวัยหนุ่มของยิบราน ในลักษณะที่แสดงความอ่อนไหวลึกซึ้ง และรุนแรงของอารมณ์กวี


ส่วนผลงานอื่นๆ ไม่แน่ใจเหมือนกันว่ามีใครนำมาตีพิมพ์เป็นภาษาไทยอีกไหม แต่ถ้าเป็นงานของยิบรานแล้ว เราก็ยังติดใจสำนวนการถอดความและถ่ายทอดของอ.ระวีมากที่สุดค่ะ ถ้าเป็นนักแปลท่านอื่นๆ ก็ยังนึกไม่ออกเลยว่าจะเป็นใคร อาจจะมีคุณจีรนันท์อีกท่านที่น่าจะทำได้ค่ะ
 
 
 
 
สนใจอ่านประวัติเพิ่มเติมของยิบรานได้ที่นี่ค่ะ
 
 
ภาษาไทย
 





หลายความคิดเห็น

  
assawa3nx


เปิดมาแล้วเห็นตัวเล็กละเอียดขนาดนี้
ยาวขนาดนี้
คุณน้องขอตัวมาอ่านวันหลังนะคับ แหะๆ มีเวลาน้อย แวะมาทักทายคับ

assawa_3@hotmail.com http://assawa3nx.gulife.com 125.25.138.140 2007-09-03 19:39:36
   

เรื่อง ของวันเก่า

 The Prophet - ปรัชญาชีวิต จาก Khalil Gibran
 เสียใจในสิ่งที่ทำ ดีกว่าเสียใจในสิ่งที่ไม่ได้ทำ
 หัวเราะกันเข้าไว้
 ดินแดนแห่งความรัก - Crescendo
 Breath - Faith Hill
 Beautiful - Christina Aguilera

[1]
บอกมาเลย


name. {name}

email. {e-mail}

homepage. {url}

security code. {code}


message . {comment}



กลับหน้าแรก | สมัครสมาชิก

เพื่อนบ้าน


  น้อง XXX
  คุณ Nottsuke
  คุณโอ
  พี่หมอ Maxx



Copyright [c] 2005-2008 All Right Reserved gulife.com
ถ่ายภาพ | กล้อง | กล้องดิจิตอล | ราคากล้อง | รับทำ SEO | เว็บสำเร็จรูป | เปิดร้านค้า | เว็บไซต์สำเร็จรูป | web hosting| รับทำแบนเนอร


eXTReMe Tracker